- Jan 04 Sat 2014 12:15
-
Notre Dame provides contraceptive coverage for now
Source: South Bend Tribune, Ind.迷你倉Jan. 02--SOUTH BEND -- The University of Notre Dame's insurance plan on Wednesday started providing contraceptive coverage for employees, as required by federal law.But university leaders are continuing with a lawsuit they hope will result in an end to that benefit.Nonprofit organizations with religious affiliations across the country were required to begin providing contraceptive services to employees on Jan. 1 under the Affordable Care Act.Paul Browne, a Notre Dame spokesman, said Thursday that the third-party administrator for the university's insurance program has notified employees that contraceptive coverage is available while the university appeals its court case."As part of an ongoing legal action, however, the program may be terminated once the university's lawsuit on religious liberty grounds against the (Department of Health & Human Services) mandate has worked its way through the courts," Browne said.Notre Dame filed a lawsuit in U.S. District Court for the Northern District of Indiana seeking to be exempted from the requirement based on the university's status as a Catholic institution. On Dec. 20, U.S. District Judge Philip P. Simon denied the university's request for relief from the requirement for contraceptive coverage.But similar cases by other religious-affiliated institutions have produced different results in court.On Dec. 27, district judge Jon E. Deguilio granted injunctions in two other cases, one brought by Grace College & Theological Seminary in Winona Lake, Ind., and Biola University of La Mirada, Calif., and the other by the Catholic Diocese of Fort Wayne-South Bend and several other groups including Franciscan Alliance and University of St. Francis.The differing rulings meant Notre Dame was legally required as of Wednesday to provide the 儲存倉overage, while Grace College, the Diocese of Fort Wayne-South Bend and Franciscan Alliance were not, the Indianapolis Star reported.Meanwhile, Supreme Court Justice Sonia Sotomayor on Tuesday blocked implementation of the section of the law requiring religion-affiliated organizations to provide health insurance for employees that includes birth control, the Associated Press reported. Sotomayor acted on a request from an organization of Catholic nuns in Denver, the Little Sisters of the Poor Home for the Aged. The order's request for an emergency stay had been denied earlier in the day by a federal appeals court.The government must submit papers by 10 a.m. Friday, after which Sotomayor is expected to enter a substantive ruling. Sotomayor's ruling in that case applies only to the litigants in that particular case, not to Notre Dame."However, if she does enter a stay, Notre Dame may ask 7th Circuit to reconsider, as its denial of our stay will be at odds with every other court. If she doesn't enter stay, we continue our appeal as planned," Browne said.The Affordable Care Act exempts churches from providing contraceptive services coverage, but nonprofits such as religious schools, medical facilities and charities only get an accommodation, the Star reported. That means they do not have to provide the coverage option as a part of their employee group plans but must direct workers to a third-party provider that will make the coverage available. Neither the institution nor the employee has to pay for the alternative coverage, with the government picking up the tab in most cases.MFosmoe@SBTinfo.com574-235-6329Twitter: @mfosmoeCopyright: ___ (c)2014 South Bend Tribune (South Bend, Ind.) Visit the South Bend Tribune (South Bend, Ind.) at .southbendtribune.com Distributed by MCT Information Services迷你倉最平
- Jan 04 Sat 2014 12:10
-
臺灣
證交所董事長李述德昨(3)日指出,迷你倉最平現股當沖下周一上路,加上證交所今年開放鬆綁多項交易機制,今年台股日均量將有望達到1,150億元目標。市場評估,若再加上上櫃市場的170億元左右,總計今年整體台股日均量將挑戰1,320億元。去年台股集中市場日均量僅有796.88億元,低於前年831.59億元,也未達證交所設定的1,070億元目標。儘管如此,李述德仍看好今年台股成交量,將內部的預算規劃日均量從去年的1,070億元,提高至1,150億。李述德說,去年鬆綁融資融券個股可平盤以下放空,自營商可漲停及迷你倉停買進或賣出個股,加上下周一即將登場的現股當沖等政策,都可讓台股的成交量逐步回溫。同時,今年證交所規劃推出多項活絡股市的方案,如權證當沖、下半年揭露開盤前30分及收盤前5分鐘的五檔價量資訊,及2月24日縮短撮合秒數從目前15秒縮短至10秒,下半年再縮短至5秒,年底前達到逐筆交易。在鬆綁借券交易環境部分,調整每日借券賣出數量限制、增加外幣擔保種類及調降定價和競價交易擔保比率,也都是證交所振興台股的法寶。證交所規劃借券賣出數量為最近30個營業日平均成交數量的20%,未來可能考慮放寬至50%以上。mini storage
- Jan 04 Sat 2014 12:02
-
Ratings vs regulators
Cleaning up trash TV and promoting original Chinese entertainment is a monumental task, but regulators are trying.mini storage Xu Wei looks at the latest edicts that went into effect this week.While more regulations to improve China's TV industry go into effect this week, limiting satellite channels to importing only one foreign-format show a year and encouraging more original programming, these augment a raft of controls already in place.Some observers say numerous and specific regulations on content and time slot, which have been issued since 2002, will improve the quality of Chinese television and make it more creative, educational and morally uplifting.Others say they limit diversity and will drive viewers away from TV to the Internet where they can download popular shows and to DVD stores where the shows can be purchased.Limiting wildly popular talent and foreign-format shows is also expected to adversely affect profits.In October 2013, China's broadcast regulator announced the latest rules, a so-called "enhanced version of cutback on TV entertainment." They limit foreign imports by satellite channels to one a year, require that these not be aired in prime time (7:30pm-10pm) during the year when rights are purchased, and stipulate that only one singing talent show, whether Chinese or foreign, be aired during prime time every three months.The regulator, the State Administration of Radio, Film and Television, said the restrictions are aimed at "morality-building."They are part of China's ongoing effort to eliminate vulgar shows and mindless content, ranging from dating shows with risque banter that celebrate money to nonsensical time travel dramas (chuan yue ju 穿越劇).Zhu Hui, a TV producer from Shanghai Media Group, is now working on a reality show about China's grassroots comedy stars. It starts airing in March on Dragon TV and will run for three months.Last year Zhu and her team spent weeks studying creative concepts in TV production in the UK, where she also realized that Chinese TV producers can no longer depend on copying successful foreign formats."It used to be a short-cut to success, but nowadays only a few new formats have turned out to be globally successful," she says. "The regulations will surely push domestic TV producers to find a new way out."Zhu anticipates that in the future two kinds of programs will become popular in China — one that reflects people's lives and emotions, another that broadens their horizons."We will develop a few more programs that break people's stereotypes, expand their vision and stay close to real life," she adds.The restrictions are considered a major challenge to producers since reality shows and singing competitions are among the top earnings on satellite TV.Foreign-format shows, including "The Voice of China" and "Chinese Idol," have been hugely successful, generating revenues of as much as 1 billion yuan (US$165 million) last year. "China's Got Talent" is also popular.In the past two years, more than 30 foreign format-based shows have been aired on satellite TV, but only a few domestic shows have achieved wide popularity.Professor Wu Gang, a TV expert from East China Normal University,儲存says the new policy is a warning against "too much reliance on foreign-format shows and fading creativity in new programs."He says the new policy would provide "a chance for transition and innovation."Ratings, ratings, ratingsNot all TV viewers are enthusiastic.Alex Huang, an IT worker in his 30s, is blunt."The TV industry should adopt the rule of 'the survival of the fittest'," he says."To some extent, programs based on successful foreign formats are just like wolves that prey on goats. Without the pressure of enough wolves, the audience will only get non-nutritious, fast-food shows."As a result of various regulations, many satellite channels have set up their own R&D departments to develop original, homegrown formats.In November, the Sichuan TV held the first China Formats Competition. Experts judged them and analyzed successful Western formats.Pursuit of ratings — the criticism of commercial TV worldwide — is partly responsible for the regulations.They include curbs on star-making shows that flourished after the popularity of "Super Girl" on Hunan Satellite TV in 2005, generally vulgar entertainment programs, and shows with Hong Kong and Taiwan hosts.To receive approval to air shows, TV stations have had to shift from prime time to later slots, change the titles and add charitable goals.For instance, producers of "Chinese Idol" changed the name to "Voice of the Chinese Dream" after President Xi Jinping called on the nation to realize the Chinese Dream.Regulations of China's TV industry issued by the State Administration of Radio, Film and Television2002: The airing of popular Taiwan idol drama "Meteor Garden" is suspended over concern that scenes of violence and high-living by university students would set a bad example.2004: TV shows and series containing scenes of murder and extreme violence are prohibited during prime time.2006: To protect the domestic animation industry, foreign cartoons are prohibited during prime time.2007: Satellite channels are required to broadcast dramas in line with mainstream values during prime time. Vulgar or "obscene" programs about shows such as the hit singing contest "Super Girl" and "My Hero" are not allowed to run for more than six weeks.Talent show rules ban live SMS voting and scenes of teenage fans, mostly girls, writhing and screaming. They ban scenes that might provoke gossip, such as losing contestants weeping.2011: Each week, satellite channels may air no more than two entertainment programs during prime time. Each year, no more than 10 talent shows can be aired on domestic TV."Uplifting," educational and patriotic programs about culture, art, history, geography and charity are encouraged. "Incorrect" social and marriage values such as money worship may not be aired in dating shows.The number and running time of talent, dating, game, talk and reality shows are restricted. The burst of time travel TV dramas was severely criticized, and they fell off.2012: Foreign TV series and films are banned from prime time.2013: Each satellite TV station can buy the rights to only one foreign-made program per year. Every three months, only one singing talent show can be aired in prime time.迷你倉
- Jan 04 Sat 2014 11:57
-
School Watch report: Ventura County schools deal with food allergies
Source: Ventura County Star, Calif.self storageJan. 03--Peanut butter and jelly sandwiches are out of the question for Hayden Lynch, a third-grader at Oak Hills School in Oak Park.Being allergic to peanuts and tree nuts means a lot of things are out of the question -- things like potato chips, fried chicken or that box of peppermint cookies a relative sent for the holidays. The latter was produced in a facility that also produces nuts, according to the fine print. The others are fried in peanut oil.A friend's mother once gave Hayden a chocolate granola bar, thinking it was safe. The ingredient list was nut-free. But Hayden read further and found that sentence he's now trained to seek, "May contain traces of nuts.""I came this close," Hayden said, pinching his thumb and finger together.At 8 years old, Hayden is now an expert at reading labels. But he doesn't have to scrutinize them at lunchtime, because his mom packs him a spinach and pepperoni sandwich, his favorite, and he eats it at the peanut-free table at school. Two classmates have severe food allergies, too, and friends who want to eat with Hayden can sit with him as long as they don't bring anything with peanuts.One of every 13 children in the United States has food allergies. Some, like Hayden, could go into anaphylaxis, a potentially fatal reaction, when consuming nuts. Others could develop an allergic reaction just by touching the allergen.President Barack Obama, whose daughter, Malia, has a peanut allergy, signed a law in November that gives grant funding preferences for states to stock up on EpiPen, or injectable epinephrine, at schools. Shaped like a thick pen, the injector delivers medicine that reverses the symptoms of anaphylaxis.The legislation comes on the heels of several high-profile fatalities in Illinois and Virginia, where two students died after ingesting peanuts at school.Karlyn Bock, director of the comprehensive health and prevention program for the Ventura County Office of Education, said having epinephrine available whenever possible is a good idea."You never know when someone's going to have a serious allergic reaction to something that was previously undiagnosed," Bock said."If you look at how many severe anaphylactic reactions occur during a school day, it's rare. It's very, very rare. But you only need one case."THE $1 MILLION QUESTIONThe number of people with severe food allergies has been increasing in recent years, particularly among children. According to the Food Allergy Research & Education nonprofit group, the number of U.S. children with peanut allergies tripled from 1997 to 2008.Sheila Raives of the Ventura Unified School District's Health Services department, said allergies as a whole have been increasing in the past 10 to 15 years. She knew of a school nurse who had never given an EpiPen shot in the 17 years of her career, then had to give it four times in one year, although one was for a bee sting."Peanuts get a lot of press, but there are also gluten allergies, eggs and other things ... and students with diabetes," Raives said. "We're educating parents to move them away from bringing food items" for classes.For birthdays and special occasions, Raives said, parents can bring pencils, for example, instead of food.There is no cure for food allergies and no clear answer on why the numbers are increasing. Some people think doctors are testing and identifying allergies more than before. Others wonder if it's due to the abundance of processed foods."I think that's the $1 million question," Raives said.In Ventura County, an estimated 5 percent of students in public schools, or 1 out of 20 children, have some form of food allergy. The figure is an estimate because some school districts do not track allergies among older students and some do not have data for mild 迷利倉llergies.Most EpiPen at schools is provided by the student's family and kept in the nurse's office or classrooms. Students with severe allergies might carry an EpiPen with them.Ginger Riggins, the nurse for the Santa Paula Unified School District, said some students have an EpiPen at home but can't afford to have one at school."It poses a problem. If they're on a field trip, it could become a major issue," Riggins said.TRAINING IS KEYRiggins said the new legislation makes sense, but she wonders whether there are resources to train school staff if EpiPen becomes more widely available."If somebody jumps the gun or doesn't know why they're being used or how to use them ... that's the only thing that scares me," Riggins said.Many school staff members are trained every year on the use of EpiPen. In October, all teachers, teacher aides, yard duty supervisors, office managers and clerks in the Somis Union School District were trained to administer an EpiPen.Superintendent Colleen Robertson said staff members practiced giving themselves a shot in the leg with an injector that did not have a needle. The hope is that an EpiPen won't have to be used, but when needed, a trained adult is nearby.When Hayden started kindergarten, his mother, Micheline Lynch, told everybody who worked at the school about his allergies."I did not want to use that EpiPen," she said.Lynch remembers very well the first and only time Hayden got an epinephrine shot. "He was 2 and we found out the hard way," she said.Hayden had eaten peanut butter. His lips swelled up, and a nasty rash quickly followed. Without an EpiPen, all Lynch could do was dial 911 and wait."It seemed like an eternity," Lynch remembered.DISTRICT POLICIES VARYToday, Lynch said, she is assured that Hayden will be safe when he goes to school. All schools in the Oak Park Unified School District have peanut-free tables monitored by campus supervisors.The Pleasant Valley School District is peanut-free, meaning cafeterias do not serve anything with peanuts or ingredients produced in a facility that process peanuts. The Pleasant Valley and Somis Union school districts have switched to sunflower butter.In the Simi Valley Unified School District, peanut butter and jelly sandwiches are served every day except for kindergartners during the first month of the school year, when teachers are still gathering food allergy information from parents.Longtime teachers say they remember a time when the biggest health concern was a few students in class with asthma. Today, food allergies have become part of the lesson plan. Young students are taught that everybody is different. Some children can run fast, some can't. Some can eat peanuts, others can't."The kids really start policing each other," said Carol Bjordahl, director of students services for Pleasant Valley. "Our goal is that kids can grow up and become independent. We're empowering them to say, 'You eat peanut butter, but I cannot be around that.' "Hayden is careful about what he can and cannot eat. But every once in a while, he'll ask his mom to bend the rules for nut-free products that might have been processed near nuts.Sometimes Hayden wonders what peanut butter tastes like. Sometimes he wonders if he'll ever outgrow his allergies.For Lynch, having a son with food allergies means taking a bit longer in the grocery store reading labels."It's easy now," she said. "At first I thought it was the end of the world."TO LEARN MORE:.foodallergy.org.cde.ca.gov/ls/he/hn/epiadmin.asp.cdc.gov/healthyyouth/foodallergies.niaid.nih.gov/topics/foodallergyStaff writer Jean Cowden Moore contributed to this report.Copyright: ___ (c)2014 Ventura County Star (Camarillo, Calif.) Visit Ventura County Star (Camarillo, Calif.) at .vcstar.com Distributed by MCT Information Services迷你倉
- Jan 04 Sat 2014 11:46
-
繩索綁雕塑品 「不尊重藝術」
【鮮明╱台中報導】台中市南屯戶政事務所上月28日在豐樂雕塑公園辦活動,迷你倉旺角工人搭棚架時為了固定,竟將繩索綁在一座大理石雕塑品上,遊客看了十分痛心,向《蘋果》投訴,痛批工人此舉:「大理石禁不起這麼粗暴的對待,很不尊重藝術家!」被工人當作固定物的大理石雕塑,是雕塑家樊火冏烈於一九九五年創作的「同根生」,《蘋果》上周五接獲投訴前往查看,繩索竟然還綁著;南屯戶政事務所經《蘋果》告知,隔天才要求工人拆除。 搭棚架貪圖方便 南屯戶政事務所主任簡士mini storage解釋,可能是搭建棚架的外包工人臨時找不到支撐點,一時貪圖方便,才將繩索綁在雕塑品上。台中市建設局長吳世瑋表示,近日將邀請專家會勘,如果發現雕塑品受損,將依《台中市公園行道樹管理自治條例》對南屯戶政所罰鍰1200元。 市府將嚴格把關 這已經不是市府第一次挨批「不尊重藝術家」,4年前開發南苑停車場時,工人也曾將國際知名雕塑家李真捐贈的大型公共藝術品「細語濃情」,擅自移到拖吊場,閒置長達2年多;對此,吳世瑋回應,「市府未來將更嚴格把關。」迷你倉
- Jan 04 Sat 2014 11:39
-
臺灣
由中華電信(2412)號召成立的「台灣智慧航空城產業聯盟」,迷你倉昨(3)日舉行會員大會,除了通過五個工作小組今年度計畫,也成立七個特別小組(SIG),相關工作將跟著起跑。為結合民間企業及政府投資,帶動桃園國際機場相關建設及促進產業轉型升級,打造智慧桃園航空城,交通部透過中華電信推動「智慧航空城產業聯盟」,並成立了包括ICT基礎建設、產業科技應用服務、智慧空港應用服務、法規標準、合作推廣等五個工作小組。昨天的會員大會並成立七個SIG,包括觀光文創產業發展SIG ,由雄獅旅遊迷你倉將軍澳助;法規及複合休閒產業SIG由資策會負責;工研院主導智慧物流、旅客及市民服務SIG;桃園機場公司主導機場智慧化服務SIG;中華電信則主導智慧零售—批發展業服務SIG。據瞭解,中華電信除了協助SIG的運作,因應4G即將開台,中華電信在4G的服務上,除了五都以外,也將加入航空城,並在航空城率先推出創新應用服務。中華電信表示,將以桃園機場第三航廈、航空城「蛋黃區」及「蛋白區」為核心,結合資訊、金融、工業電腦及觀光等產業,發展近距離無線通訊(NFC),行動支付及物聯網等智慧應用。倉
- Jan 04 Sat 2014 11:33
-
12306網站被曝存身份證驗證漏洞
■記者體驗:身份證號隨機生成名字隨便取,迷你倉照樣能購票 ■鐵路部門:若使用假信息購票,取票及進站將遇到關卡/CFP 12306網站在經歷了春運售票首日的癱瘓尷尬以及驗證碼 “變臉”遭網友吐槽後,昨日再被質疑該網站存在身份證驗證漏洞,而且因此給黃牛以囤票的機會。晨報記者昨日體驗發現,12306網站確實無法準確驗證身份證號碼和所對應的姓名信息,記者昨日多次利用隨機生成的身份證號碼和自編的名字都能購票成功。不過對於該漏洞可能被黃牛利用的看法,鐵路相關人士並不完全認可。因為現在火車票實行實名制,如不使用正確的身份證號碼和名字,將在取票和乘車兩個環節遇阻。同時對於媒體報道所稱的“黃牛搶到車票後通過再退票、搶票的方式獲得實名車票”,也存在操作上的難度。因為鐵路車票退票後再重新放出的時間是隨機的,黃牛很難有十成把握搶到退票。□晨報記者 宋傑12306未與公安系統聯網春運車票全面開售首日,12306網站曾一度癱瘓。近日升級驗證碼屏蔽搶票軟件,卻讓一些旅客在正常訂票時“看花了眼”……12306網站昨日再次遭到質疑,因為有人發現使用假身份證也能在該網站完成訂票,這讓不少旅客對12306網站的安全性表示擔憂。昨日記者也進行了實驗,使用“身份證號生成器”,隨意生成了10個身份證號,而這些生成的身份證號對應的名字則是記者隨意取的。隨後使用其中一個身份證號,並取名“王子”,居然成功在12306網站預訂了一張1月20日前往北京的高鐵票。此後,記者再次試驗利用隨意生成的身份證號碼購票,竟然也都能成功,12306網站根本無法識別這些並不存在的身份證號碼。如記者選擇了1月6日開往涿州方向的列車。點擊預訂後,記者將隨意生成的身份證號添加到常用聯繫人中,用編造的假名字“孫鑫”和假身份證號碼直接購買到了車票,並且能夠順利從網上進行退票。昨日記者咨詢了12306的工作人員,對方稱因為網站未與公安系統聯網,故無法辨別身份證信息的真偽。昨天,也有媒體表示,中國鐵路總公司稱,將儘快調查此事。防黃牛實行隨機退票機制現在鐵路所有的車票都是統一銷售的,12306網站由於預售期優先,是購買春運車票最主要的渠道,而現在卻有如此大的漏洞,讓人擔心是否會有黃牛利用12306的漏洞進行屯票?有媒體報道,黃牛已經開始借用假的身份證信息搶票,在搶票高峰期利用假證件大規模購票,避開高峰後,再進行退票重購,以此達到囤票倒賣的目的。在搶票之前,黃牛會使用身份證生成器預先算出可用的身份證號碼並加以記錄,然後打開搶票軟件進行搶票。在用假身份證信息成功搶到車票之後,一旦有乘客提出“確定購買”,黃牛就立刻退票,而退票將再次進入鐵路售票系統。此時,他們會再次打開搶票軟件,不間斷刷票,在火車票重回票倉的第一時間搶到。而後,黃牛用買家的身份證信息填寫購買車票,並出手轉售。對此,鐵路相關人士表示,現在火車票實行實名制,春運期間該制度將會執行得更為嚴格,網上購票後仍需憑身份證件去窗口取票,而且實名制車票進站乘車時也會進行證件查驗,如果“黃牛”用假名字或別人的姓名購票,在取票和上車兩個環節都會遇到關卡。而且12306網站新版上線後,鐵路部門為防止黃牛通過囤票的方式來進行倒賣,實行了隨機退票機制。即一張被退的車票將在大約3小時內隨機返回票倉進行出售。這種退票機制改變了以往“一邊迷你倉將軍澳了,另一邊立刻就能刷到”的情況。黃牛雖然可以在3小時內守候,但是12306網站面對全國旅客,且大家都在購票,退票不一定能立即被黃牛搶到。[相關新聞 ]網現長微博公開替12306抱不平記者調查:可能只是炒作,微博中多次提及某款搶票軟件□晨報記者 宋傑“我們一直在改變,只是你假裝看不見”……昨日,一個名為“12306工程獅”的新浪微博賬號發佈長微博,替近日廣受質疑的鐵路官方購票網站12306“抱不平”,引發網絡爭論。有網友直接回應:“不是我們假裝看不見,是你的專業水平太有限”。記者昨日聯繫該微博賬號試圖採訪時,對方卻躲躲閃閃。而仔細閱讀該賬號發佈的內容可以發現,其不時“表揚”一款軟件,而對另外一些搶票軟件進行批評。很多網友懷疑,這可能只是一次炒作行為。文章內容與題目脫節癱瘓、串號,甚至連身份證信息的真假也無法驗證,12306網站近日為屏蔽搶票軟件升級驗證碼也產生了“副作用”——被一些旅客吐槽“看不清”驗證碼致購票失敗。在這個當口,前天一個名為“12306工程獅”的微博先表示“看不下去了!得出來說說話!”,並于前天晚上發佈了長微博,表示“如果我能代表12306,我想對你們說:我一直在改變,只是你們假裝看不見!”雖然標題是“一直在改變”,但是該文章的內容並沒有涉及12306這些年來做了哪些改變,而是首先用一組圖來表示“你永遠無法滿足所有人”,然後就開始對12306和搶票軟件的“善與惡”進行分析,認為12306至少不“惡”。該微博用較大篇幅對驗證碼升級後的質疑進行瞭解釋,稱這其實是為了考慮回家的人們,而且對驗證碼“看不清“的問題也很快進行了優化。雖然該微博名為“12306工程獅”和“12306工程師”有一字之差,但是很多人依然認為其和12306有些關聯,該微博也很快引起關注。而且該微博的簡介中有“鐵路客戶服務中心”的字句,更讓很多人認為該微博就是12306的工作人員所發。網友認為其是“水軍”記者注意到,除了少數人認為該微博的說法有道理外,大部分人對其的說法都表達了不滿,認為對方在強詞奪理。有的網友表示,12306掌握了資源,卻無法讓旅客滿意,就是工作沒有做好。還有人表示,這是篇邏輯混亂的文章,根本不具有服務意識,也沒有直面市場競爭的勇氣。“如果這是瀰漫在12306團隊的主流情緒,就真的有點無語了。”記者昨日試圖聯繫該微博賬號的所有者,對方通過私信表示,需要驗證記者的身份,否則不接受採訪。但是在記者根據他的要求給了相應的身份信息證明後,他卻不再回應。對於記者提出的是不是12306工作人員等問題,對方一概沒有回答。昨日也有網友提出質疑,表示該微博賬號雖然註冊時間是2012年10月19日,但是卻只有兩條微博,而且文章中沒有任何根據的提到12306支持某搶票插件,而排斥其他多種搶票軟件,網友認為其是“水軍”,冒充12306的工作人員為個別軟件進行炒作。記者昨日也注意到,文章中多次提到12306和某搶票軟件進行了“友好合作”。但是記者瞭解到,並沒有官方信息透露12306會與任何一款搶票軟件進行合作。而且12306相關人士曾公開表示,會屏蔽搶票軟件,建議旅客不要使用。有業內人士認為,該事件不管是炒作還是真有人替12306“抱不平”,只能說明春運受到的關注很高,很多旅客對12306也確實“恨鐵不成鋼”。倉
- Jan 04 Sat 2014 11:27
-
合歡山賞雪即起交管投縣府籲遊客上山前應留意注意事項
【記者蔡榮宗/投縣報導】合歡山為全台著名賞雪景點,迷你倉為確保遊客賞雪安全,維護交通動線順暢,該地區於即日起至三月一日實施交通疏導措施,實施路段為台十四線甲大禹嶺至合歡山莊、翠峰至合歡山莊路段。交通管制內容包括,(1)甲、乙類大客車及三點五噸以上之大貨車,禁止行駛台十四甲線大禹嶺(四十一點五K)至合歡山莊(三十三K)、翠峰(十八K)至合歡山莊(三十三K)路段。(2)公路主管單位發布之交通管制資訊,除公務車及鏟雪車外,禁止各類車輛通行。徒步區賞雪區外未掛雪鏈車進入雪地,得視雪況、路況及車輛性能(具四輪傳動),限制或禁止通行。(3)遇路面積雪或結冰時,自晚上十七時至翌日七時,視實際情況封閉管制路段。(4)台十四甲線武嶺至合歡山路段,因坡陡彎急路面極易結冰,靠山崖側禁止停車以維護交通順暢及安self storage。賞雪遊客除了應多留意交通警示資訊系統即時提供之路況及相關訊息外,另可由勤務指揮中心電話:049-2222448、交通警察隊電話:049-2203707、南投縣政府即時交通資訊網電話:049-2246850、警廣台中台0800-000123、仁愛分局電話:04 9-2802204詢問各項雪況和相關管制消息。【記者蔡榮宗/投縣報導】為確保遊客賞雪安全,南投縣政府也呼籲遊客上山前應留意相關注意事項,以維護賞雪旅遊品質。遊客出發前請掌握天氣動向,注意氣象局一周天氣預告,並留意當日氣象變化做好萬全準備,備妥禦寒裝備,檢查上山交通工具,並事先查明路況。目前縣府在鳶峰遊客服務中心設有加掛雪鍊服務,建議遊客上山前,在平地購買價格較便宜的雪鍊,切勿向路邊或違規兜售流動攤販業者購買,以保障自身權益。迷利倉
- Jan 04 Sat 2014 11:21
-
比特幣挖礦熱 台積超微吸金
【王秋燕╱綜合外電報導】比特幣熱門,迷你倉將軍澳科技製造業公司也受惠。美國韋德布希證券公司(Wedbush Securities Inc.)報告指出,台積電(2330)、 超微(AMD)等公司2013年有超過2億美元(60億台幣)的營收來自於生產比特幣挖礦裝置零組件。 挖礦機每台逾60萬 比特幣為以軟體形式存在的虛擬貨幣,透過挖礦過程被生產,即在預設程序中解決複雜的任務才能產生比特幣。 根據Mt.Gox交易所資料,1比特幣兌825美元左右,1年前僅13美元左右,飆漲速度驚人,也吸引更多網路淘金者持續挖礦創造比特幣。倉 彭博報導指出,比特幣挖礦機每台超過2萬美元(60萬台幣)。 韋德布希證券分析師路瑞亞(Gil Luria)以比特幣更受歡迎趨勢來看,挖礦機位還需要更強大功能的晶片,這些晶片大多在台積電、超微以及格羅方德(GlobalFoundries)生產。 除了半導體業者受惠比特幣效益之外,路瑞亞指出,網路拍賣業者電子海灣(ebay)旗下的PayPal、IBM也將受惠。 路瑞亞表示,PayPal今年先允許比特幣作為付款選項之一,和信用卡付款一起,預期這將吸引更多新用戶;IBM是供應驅動比特幣和其他數位貨幣的軟、硬體業者。24小時迷你倉
- Jan 04 Sat 2014 11:14
-
Honor the past, live in the present
Ancient inventions that enrichedour ancestors can still inspire us, but they should not be excuses for living in outdated ways.迷你倉 InDecember, the Chinese abacuswas listed as an intangible cultural heritage at the annual UNESCOWorldHeritage Congress.Itwas not big news in China. But it perplexed asmany people as itmade proud: Arewe supposed to keep using the old calculating tool, or shouldwe place it inmuseums? I grewupwith the clicks and clacks of the abacus. Iwas not very good at it, doing a bangup job at addition and subtraction only.My father, an oldschool accountant, could use two abacuses at the same time like a pianist playing a Steinway.And he tried to teachmemultiplication and division on one, but that proved an impossible task for me. Fortunately, the electronic calculator came intomy life at the right time, savingme fromthe embarrassment of using pen and paper to do complex calculations.Iwas not the only one to heave a sigh of relief. Students not excelling in the craft ofmoving the beads along the rodswould have the same feeling.We either relied on the scribblingmethod ormental arithmetic. The abacuswas reserved for the smartypants.As theworld is made upmostly of clumsy people likeme, the calculator and the computer quickly replaced the abacus in the lives ofmost Chinese—probably faster than horse carriages gaveway tomotor cars.When I saw an abacus recently, it was on somebody’s wall as a decoration — to show off the owner’s taste for tradition and sophistication, I guess. He wouldn’t have done it three decades ago. Some people want to set themselves apart by doing things opposite to prevailing fashion, which is not a bad thing because most simply adopt the herd mentality. But that does not mean they truly love those things the public has given up.TheUNESCO recognition, in a sense, highlights the cultural value of the ancient tool. But it does not point to its future direction. Some suggestedwe should start teaching zhusuan (literally, calculationwith the abacus) in elementary schools. I wonder howmany parents and studentswould choose it if itwas an elective course.Culture, in the broad sense, refers toways of doing things. The abacus waswhat people used for calculation inmany parts of theworld. I did not knowthat itwent back to theMesopotamian civilization.Neither did I knowthat the Chinese abacus and the Roman devicewere so similar therewas conjecture about their origins. And I’mpretty certain that evenmy father could not do square root and cube root calculations partly because he had little need for them.I never heardmy father lament the vanishing of his favorite calcuPANG LI / CHINA DAILY Honor the past, live in the present lating tool. Elegant as itwas, there was no chance it could compete with the electronic version. There’s only somuch the abacus can do. For one thing, I cannot imagine manipulating a large spreadsheet on an abacus.Whatever glowit gets from authorities, the abacus is not going to be revived on a large scale or in a seriousmanner. There are reasons it has beenwashed away bymodern gadgets. TheUNlisting acts to alert us to the glory of our ancestors, of whichwe should be rightly proud. Butwe should not be carried away to the point of believing thatwe can still live in old times, say the Song Dynasty (9601279), when the abacus made an appearance on the counter of an apothecary’s store in the famous long scrollAlong the River During the Qingming Festival. The abacus is not the only thing on our heritage list. In the past three decades,many thingswe took for granted gaveway tomodern replacements.When Iwas a kid,we used to sit onwooden benches and nowwe have chairs and sofas. (We had simple chairs then, but sofas did not come in自存倉o ordinary households until the reformand openingup, at least inmy hometown.) For heating our bed,we used to have bottles filledwith hotwater or even bronze containerswith halfburnt charcoal,which could be dangerous if you inadvertently overturned it in your sleep.Nowwe can electronically heat the blankets, or better, heat the entire roomwith various convenient, but expensive, technologies.We used to turn to thermos bottles for hotwater, and now—well,we still do, at least in addition towater coolerswith the heating function…Honestly,when the old stuffwas first gone,we almost had a feeling of good riddance. Itwas onlymuch later thatwe gradually realized the value—aesthetic and cultural, if no longer functional—of the things that used to be part of our lives. Our cultural identity ismade up of many things,most ofwhichwill evolve beyond our control.We used to live in singlestory courtyard homes, but rapid urbanization necessitates higher density. It has become simply impractical for everyone to have oldstyle residences.We used to cook everymeal, but nowwe have all kinds of fast food and cooking has turned into a luxury. Overall, to live like a Chinese of oldwould require considerable wealth. But that’s assuming the lifestyle of the ancient aristocrat. For themajority, life today ismuch improved as comparedwith the old times. Remember, even something as simple as the abacuswas not really available in every Chinese home. Itwasmuch less ubiquitous than the calculator today.Many of the things the ancient Chinesewere enamoredwithwere abolished a century ago, including bound feet and the QingDynasty (16441911) men’s hairdo; others are still tenaciouslywith us but are looking frayed, such as the preference formale heirs. Physical things have an easier time finding their newplaces. They can be housed in museums or collected by individualswho cherish antiques and can afford them.It is intangible heritage that has caused themost headaches. Take local operas, for example. There used to be hundreds of varieties across the country but,with the rise of television, the loss of audiences formost operas has been so devastating they cannot survive. Should the government keep themresuscitated by subsidizing themunconditionally? Mind you, it’s not that their shows are not affordable, but their target audience hasmoved on to other forms of entertainment. Or should the government pick a few varieties stillwith a sizable, but ageing, audience to support? Or should it suppressmodern competition, such as popmusic, to divert audiences to the old forms?The Chinese government has been searching forways to preserve and protectmuch of this intangible heritage. In recent years, it has started to pay basic salaries to descendents of artisans for a few selective grassroots crafts. It encourages themto turn the inheriting of special skills into enterprising efforts that can sustain themselves in themarketplace, especiallywith the aid of the tourismindustry. The way I see it, the situation is similar with the abacus. In a nation of 1.3 billion people, there should be a few remaining masters of the tool, if not as a hobby then as a governmentsponsored academic pursuit. The device itself can be a collector’s item or a curiosity for travelers. But it’s wishful thinking that it reappears on every accountant’s desk. There is a difference between loving something as a confirmation of one’s cultural identity and loving it as a pragmatic instrument for getting things done.Contact thewriter at raymondzhou@chinadaily.com.cn. Whatever glow it gets from authorities, the abacus is not going to be revived on a large scale or in a serious manner. There are reasons it has been washed away bymodern gadgets.迷你倉出租
- Jan 04 Sat 2014 11:05
-
比特幣礦工忙 台積電受惠大 高階及特殊晶片需求強勁,包括華擎、映泰、創意、F-世芯等後市看俏
中國人行不承認比特幣(BITCOIN)為交易貨幣,self storage但比特幣在PAYPAL等網站上仍可使用,全球仍有許多「礦工」投入挖礦行列。由於專業「挖礦機」需要強大的平行運算功能來進行比特幣挖礦,高階繪圖晶片及專用特殊應用晶片(ASIC)需求強勁,台積電(2330)受惠最大。比特幣的發行不需透過第三方單位,而是由蘊藏比特幣的礦山,每10分鐘主動產生一個區塊,只要完成區塊內數據運算,就可獲得比特幣。由於比特幣每4年的每一區域產量將減少一半,現在每區域只能生產25個比特幣,所以參與運算的「礦工」,就得利用專業「挖礦機」,來進行數據運算並進行所謂的「挖礦」。為了與全球礦工爭逐發行量愈來愈少的比特幣,專業「挖礦機」銷售量直線上升,而且運算能力超強的「挖礦機」售價也愈高,部分專為挖礦設計迷你倉高效能電腦售價甚至高達2萬美元之譜,所以,包括華擎(3515)、映泰(2399)等主機板廠,以及創意(3443)、F-世芯(3661)等IC設計服務業者,均搶進挖礦市場。比特幣挖礦的難度高,需要利用中央處理器(CPU)及繪圖處理器(GPU)進行大量平行運算,因此在要讓挖礦速度更快,新一代的「挖礦機」均將處理器對外的PCIE通道全數開放,採用多片繪圖卡並聯方式,來加快平行運算能力,解決比特幣各區塊的複雜運算數據。也因此,比特幣挖礦熱潮在全球持續延燒,也帶動高階繪圖卡的銷售量,包括輝達(NVIDIA)及超微(AMD)等兩大繪圖晶片廠,2013年第4季的銷售成績優於預期,而承接輝達及超微高階28奈米繪圖晶片代工訂單的台積電,也被法人認為是比特幣挖礦熱潮下的最大受惠者之一。迷你倉將軍澳
- Jan 04 Sat 2014 10:56
-
廣州版
臨近春節,迷你倉將軍澳關於年終獎的大討論再次甚囂塵上。可是,理想很豐滿,現實很骨感!因此,哪怕是物價再怎麼瘋長,工資再怎麼不動,身為房奴、車奴和孩奴的上班族們,對於2013年的年終獎卻並不敢寄予厚望,甚至有超過3成的上班族預計今年的年終獎會下跌。調查報告現金是最主流的年終獎此次問卷調查中的689個調查對象,分別來自計算機、互聯網、通信、電子、金融、貿易、制藥、醫療、廣告、媒體、能源、原材料等十大行業。其中,485個受訪者為普通員工,約占總人數的70 .39%;有179位受訪者為企業中層管理人員,占到了調查總人數的2 5 .9 8 %;另有占比3.63%、總人數25人的受訪者為企業高管,這種金字塔形的調查對象組,與企業的人力資源架構基本吻合,也讓此次問卷調查變得更具科學性和代表性。每逢年底,不僅各種奇葩的年終獎層出不窮,頻頻見諸報端的“豪車”、“豪華游”等高端年終獎也十分吸引眼球。不過,調查結果顯示,“年底派發現金獎勵”依然是最為主流的年終獎形式。在689個受訪者之中,有575個上班族所在的單位的年終獎都是現金,僅有不到3%的單位用實物或者購物卡來替代年終獎。超三成受訪者認為今年的年終獎可能不如去年物價持續上漲,年終獎按理也該水漲船高,不過調查結果卻顯示,多數上班族對於2013年的年終獎並不敢期許太高。在受訪者中預計年終獎會上漲的僅有107位,只占到了總人數的15 .85%。與此同時,有多達32.59%的受訪者表示,由於單位效益不好,今年的年終獎數額可能不如去年多。另有27 .11%的受訪者表示,鑒於經濟形勢不好,今年的年終獎能與去年持平就覺得滿足了。除此之外,還有24 .44%的受訪者表示,年終獎的漲跌目前還是一個懸而未決的謎題,直到最後一刻才能知道“到底有沒有”、“到底有多少”。在年終獎的具體數額上,有多達17 .88%的受訪上班族預計,在剛剛過去的這個2013年,自己或許與年終獎無緣;有17 .15%的受訪者預計,2013年自己可以拿到“5000元- 1萬元”的年終獎,在七個選項之中占比最高,達到了29 .22%;有14 .97%的受訪者認為自己所能拿到的年終獎在“10 0 0元以內”;有13 .66%的受訪者預計年終獎在1萬元- 3萬元之間;僅有2 .47%的受訪者預計自己的年終獎在3萬元-5萬元之間;預計自己的年終獎在5萬元以上的受訪者,加起來僅有32位。由此看來,2013年的年終獎主要盤踞在“1000元- 5000元”、“5000元- 1萬元”和“1萬元- 3萬元”這三個區間。對調查者來源和年終獎金額的交叉分析結果顯示,年終獎在1000元以下的受訪者,主要以服務業、貿易、消費、製造業等為主;年終獎在5000元-1萬元之間的,在各行各業分佈得較為平均;預計自己能夠獲得1萬元以上年終獎的主要來自計算機、IT、媒體、金融和醫療行業和教育培訓及專業服務領域。職位與年終獎交叉分析結果則顯示,中層管理人員的年終獎金額大多在1萬元以上,25位受訪高層管理人員的年終獎金額全部在5萬元以上。說明現階段,年終獎的高低除了受行業影響之外,職位級別也是一個決定性因素。年終獎在個人總收入中占比不高,大多會用于過年開銷 雖然每年都會有“某某公司發了20多個月年終獎”的新聞,但調查結果顯示,年終獎在上班族的全年收入占比中總體並不高。將近65%的受訪者表示,年終獎在其個人年收入占比之中小于10%;僅有19 .13%的受訪者表示,年終獎在其年收入占比之中達到了10%- 20%;認為年終獎在其全年收入中占比30%以上的受訪者約占7.03%。從年終獎的支配情況來看,在接受調查的689位受訪者之中,有超過4成的受訪者表示,年終獎主要是用作過年開銷的。除此之外,有23.83%的受訪者表示,會將年終獎拿來儲蓄;另有13.86%的受訪者表示會用年終獎來還貸,僅有不到0.89%的受訪者表示會拿年終獎去旅遊。綜合年終獎在上班族年收入中的占比和支配情況,我們不難看出,年終獎作為一種特殊的獎勵措施,對於改善員工的整體薪酬水平意義不大,其意義更多是象徵性的,代表了企業對員工的尊重和關懷。這個調查結果或許還可以給企業決策層傳遞另一個信號:想讓員工真正地放鬆起來,除了發現金,或許還可以開發一些“旅遊”、“健身券”之類的特別年終獎,在利用年終獎幫助員工解決經濟上的剛性需求時,也能關愛到員工個人的身心健康。近八成受訪者對自己的年終獎不滿意在受訪者中有大約78.06%的人表示對自己的年終獎“不太滿意”,表示對自己的年終獎非常滿意的僅有2.09%,另有19.85%的受訪者表示,對自己的年終獎比較滿意。為什麼年終獎的滿意度會這麼低?進一步的問卷調查顯示,導致年終獎滿意度不高的原因主要有三個:發得太少、發得不公平和發得不及時。在評價單位現行年終獎發放制度時,有多達58.99%的受訪者認為,自己獲得的年終獎太少;另有21 .84%的受訪者認為自己所在單位的年終獎發放有失公平。由此看來,企業想要提升員工對年終獎的滿意度,除了提高年終獎的總預算,還必須建立科學、規範、公正的年終獎評價和發放機制,並確保在年前及時發放。�說年終獎年終獎除了發現金,最好還能送點額外的福利講述人:貓貓,34歲,某門戶網站遊戲研發技術人員聽說廣州某遊戲公司的年終獎是5輛寶馬車,讓姐內心一陣狂喜。同樣是遊戲公司,我所在的部門今年業績不俗,去年的年終獎是拿了年底3薪,今年拿4薪和5薪也不是倉可能。因此,綜合我在公司的表現和部門的業績,今年年終獎拿夠5萬元應該是不成問題的。不過,除了現金,我希望公司還能贈送點額外福利,比如“馬爾代夫七日游”或者“日本動漫之旅”什麼的。所謂的年終獎,就是為了讓我們找個借口犒賞自己。因此,年終獎發了之後,先要犒勞一下全家人,除了“帶領全家的女人去做水療SPA”,還準備犒賞自己到香港淘一件好皮衣,再買一塊手錶送給老公,基本就算是敗光了。把年終獎存起來還車貸房貸講述人:丁燦,35歲,銀行營銷主管之前我在一家外資銀行工作,如今跳槽到了國內銀行,最主要就是奔著豐厚的年終獎去的。據說,我們的年終獎加起來有6萬元左右,節前發一半,節後發一半。除此之外,還有臘腸、有機米等特色年貨作為過年福利。不過,在我們銀行,不同崗位的年終獎是不一樣的。前台人員的年終獎要比營銷人員低很多,通常年終獎都在1萬元-2萬元之間。眼下年終獎還沒發,我和老公已經商議好了年終獎全部存入銀行還貸款,家里一套房、兩台車,每個月的貸款加起來差不多要還1.8萬元,有了這筆年終獎之後,在接下來的半年就可以長舒一口氣了。打工族期盼年終獎,做老闆的發愁年終獎 講述人:老季,41歲,某私企老闆對於打工一族而言,盼的就是年終獎,但是對於我們這些小老闆而言,最怕的就是年終獎。經濟不景氣,企業勉強維持。去年年底,我是咬著牙給公司的十多個兄弟姐妹都發了年終獎。結果大年三十,文員小陳在短信中問我“季總,我自認平時一直兢兢業業,為什麼我比小馬的年終獎還少800元?”我跟她解釋說:“因為小馬經常在珠三角各地出差,比較辛苦,所以年終獎就多給了他800元,希望你體諒一下,現在公司挺困難的。”沒想到,剛一過完年,小陳還是辭職走了。所以,雖然還沒到發年終獎的時候,我已經開始頭大了。過去一年,依然是沒賺什麼錢,但是年終獎如果不發或者發少了,預計一開年我又得重新到人才市場招人了。年終獎怎麼樣,光靠平時賣力是不夠的,還得把米飯班主哄高興了講述人:小歐,28歲,專櫃銷售員早期在工廠打工,年終獎都是百八十元,如今轉行做專櫃銷售,終於迎來了人生最大金額的一次年終獎———一張價值500元的友誼商店購物卡。於是,周末輪休的時候,我就跟同伴去友誼商店購物去了。可是,去了那裡,我終於知道什麼叫“老闆真坑爹”了。500元以下,除了童鞋,幾乎什麼都買不回家。鬥膽在老闆娘面前吐槽了十多分鐘,被逗得樂呵呵的老闆娘爽快地把我的購物卡換成了500大洋。看樣子,年終獎這個東西,光靠上班的時候賣力是不夠的,還得把米飯班主哄高興了。專家解讀年終獎年終獎的發放應該更多樣化受訪專家:李翠玲,武漢大學社會學系博士後從社會學的角度來說,企業給員工派發年終獎與工資有著截然不同的意義。年終獎是對勞動者智力、體力的肯定,它削減了勞動力的商品特性,體現了企業與員工共同投資、共同受益的理念,可以提升企業的聚合力,緩解勞資矛盾。不過,從心理學的角度來說,由於年終獎的發放成為企業定制,這種連續強化刺激會使得員工對年終獎產生“飽厭”現象。換言之,當一種獎勵成為慣例,其激勵的功能就會變得越來越有限。因此,企業應該試著將這種慣例刺激轉化為持久刺激。比如說,將年終獎分散到各個月或者各個季度、各個項目中去發放。心理學研究證實,間歇強化所增加的行為,比連續強化所增加的行為保持得更好、更鞏固,且更不容易消退。因此,與其一窩蜂地集中在過年前發年終獎,不如嘗試間歇發放年終獎的辦法,使年終獎成為刺激員工積極工作的間歇強化物。年終獎的發放形式可以參照國外經驗,變得更加多樣化。比如說,國外一些大企業,會將表現突出的員工家屬請到公司,出席公司的表彰大會,或者在其他公開場合感謝員工家屬對優秀員工的支持,並給家屬發點獎金,小小地“表示”一下。這種看似簡單的獎勵,往往能起到意想不到的激勵效果,因為這種獎勵會讓員工獲得來自企業和家人的雙倍認同,並獲得家屬對其以後工作的加倍支持。外國有沒有年終獎美國 有三四成企業發放年終獎 美國是一個把基本工資作為最主要收入的國家,但美國大概有30%-40%的企業會給員工發放年終獎,有一些規模比較小的公司可能會給員工準備禮物。但是在美國,年終獎最主要還是給中高層以上的員工,普通員工可能也會有一部分人得到年終獎,但數額大多數是年收入的1%-3%,如果到5%就算是比較高的了。企業會給員工一些禮物或者辦一些Party來表示對員工一年工作的感謝。澳大利亞 多數企業只象徵性地送點禮物澳大利亞也有年終獎,但多數企業只是象徵性地送購物卡、送小禮物、送葡萄酒等。不過,澳大利亞的金融和保險公司的高級主管往往可以拿到高額的年終獎、股票分紅或者旅遊支付等。日本 一年分兩次發獎金傳統的日本公司是一年發兩次獎金,一次是在夏天的時候,還有一次就是冬天,也就是年終獎。日本人的獎金是根據工資來定的,如果員工一個月的工資是50萬,那麼半年一次的獎金就是100萬,也就是他一個月工資的2倍-3倍,但會 根據效益進行上下浮動。網絡調查農曆歲末將至,又到了期盼年終獎之時。一邊是持續上漲的CPI,一邊是不景氣的經濟大勢,對於2013年的年終獎,廣大上班族的預期如何?他們會如何評價自己可能獲得的年終獎和企業現行的年終獎制度?對於廣大上班族而言,年終獎究竟意味著什麼,他們又將如何支配這筆年終獎?南方都市報“城市生活研究院”版面特別聯合騰訊·大粵網進行了為期四天的網絡調查。04-05版採寫:南都記者 米春豔04-05版插圖:林軍明24小時迷你倉